Глубокоуважаемые соотечественники!
Русский язык – язык нашей Родины. Русский язык неотделим от русского народа. И народ наш, как и любой другой, неотделим от своего языка. Язык и народ – одно, ведь, согласитесь, трудно представить себе народ без языка, а язык – без народа. Не зря «язык» со старославянского так и переводится – «народ».
Искони бе слово и слово бе от Бога и Бог бе слово. Се бе искони у Бога и тем вся быша.
Искони бе слово и слово бе от Бога и Бог бе слово. Се бе искони у Бога и тем вся быша. Ин. 1:1-2
«Искони было слово…» - так начинается текст Евангелия от апостола Иоанна в Остромировой рукописи. «Искони» можно перевести как «в начале» или «из кона». Слово «кон» было одно из самых святых слов в древней Руси. Понятие кона олицетворяло собой и связь времен, и поколение людей, и родовую принадлежность (испокон веков, исконно русский). А иносказательно кон – это зеленеющая, то есть существующая в данный момент часть дерева Рода, символически обозначающая народ, живущий по заповедям Божьим. Кон – это отражение образа Божьего в древе Рода, а «искони» - момент, когда Род стал жить по Его заповедям.
Ценность русского языка
Мы живем в России и говорим по-русски. Русский – наш язык, и мы действительно верим, что он великий и могучий, как говорил поэт. Мы гордимся своим языком, его богатством и красотой, и в то же время вроде как-то уже стало привычным то, что наш родной язык вот-вот подойдет к порогу очередной языковой реформы. Стало привычным то, что в нашем языке постепенно исчезают или становятся непонятными для нас искони русские слова, но то и дело появляются новые, часто заимствованные из других языков, модные словечки. Привычным стало и то, что изменяющийся на глазах язык становится нормой общения, нормой переписки, нормой вещания СМИ, литературной нормой! Тургенев, наверно, удивился бы, узнав, что к описанной им проблеме отцов и детей добавится еще и то, что родители перестанут понимать своих чад – настолько будет отличаться их речь, впитавшая в себя сплошные неологизмы. Но и это для нас стало привычным
В ГЛУБЬ РОДНОГО ЯЗЫКА
«Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного,
прекрасного далёка тебя вижу…Русь! чего же ты
хочешь от меня?.. Здесь ли не быть богатырю,
когда есть место, где развернуться и пройтись
ему?.. У! Какая сверкающая, чудная, незнакомая
дотоле даль! Русь!..» Н.В.Гоголь
В далёком теперь уже школьном детстве, заучивая русский алфавит, приходилось много раз повторять: «а», «б», «в», «г», «д»…
Глядя на меня, мать с каким-то упоением, внутренне озаряясь, начинала вдохновенно вторить мне нечто незнакомое: «аз», «буки», «веди», «глаголь», «добро», «живеди»…
Оказывается, это была старая русская азбука, утраченная нами в 1918 году. Её заменили современным алфавитом. Но в гимназии, где мама училась до революции, его не знали, а каждая русская буква обозначалась целым словом.
Патриарх русской словесности
« Да умножится, да возрастет усердие к русскому
слову и в делателях, и в слушателях! »
А.С. Шишков
Наша многострадальная история полна ходячих штампов, прочно укоренившихся в сознании поколений. Русский человек вообще очень наивен, отличаясь от практичного европейца какой-то неизбывной детской простотой. Доверие же его к печатному слову было безгранично. Им-то успешно и пользовались, следуя политической конъюнктуре, чуждой идеологии или другим не лучшим мотивам. В итоге Государь Император Николай II был непременно безвольным, но почему-то «Кровавым»; П.А.Столыпин ассоциировался со «Столыпинской реакцией»; а военный министр Царя Александра I граф А.А. Аракчеев - с пресловутой «Аракчеевщиной».
Реабилитации не подлежит
Нынешнее псевдодемократическое время отличается крайним оскудением разговорной речи и безудержным разгулом сквернословия. Пресловутый «прикол» с многими вариациями замещает почти весь словарный запас молодежи, недостаток которого как раз и восполняет пестрая нецензурная брань с особенно любимым «блином». Ее не стесняются. Нередко даже соревнуются в ней, независимо от пола, с явным намерением перещеголять друг друга.
«Мне уже кажется, – сокрушенно замечает по этому поводу учредитель известной газеты «Свет Православия» из г. Лысково Н. Лобастов, – что я не смогу найти ни одного молодого человека, который бы не ругался матом…Или я все-таки ошибаюсь? Они это делают спокойно, методично, уверенно…И это – будущие отцы?!»
Татищев Василий Никитич

Татищев (Василий Никитич) - известный русский историк, родился 16 апреля 1686 года в поместье отца его, Никиты Алексеевича Татищева, в Псковском уезде; учился в московской артиллерийской и инженерной школе под руководством Брюса , участвовал во взятии Нарвы (1705), в Полтавской битве и в прусской кампании; в 1713 - 14 годах был за границей, в Берлине, Бреславле и Дрездене, для усовершенствования в науках. В 1717 году Татищев снова был за границей, в Данциге, куда Петр I его послал хлопотать о включении в контрибуцию старинного образа, о котором шла молва, будто он писан св. Мефодием; но магистрат города не уступил образа, а Татищев доказал Петру неверность предания. Из обеих своих поездок за границу Татищев вывез очень много книг. По возвращении Татищев состоял при Брюсе, президенте берг- и мануфактур-коллегии, и ездил с ним на Аландский конгресс. Представление, сделанное Брюсом Петру Великому о необходимости подробной географии России, дало толчок к составлению "Русской Истории" Татищеву, на которого Брюс в 1719 году указал Петру, как исполнителя подобной работы. Татищев, посланный на Урал, сразу не мог представить царю план работы, но Петр не забыл об этом деле и в 1724 году напомнил о нем Татищеву Принявшись за дело, Татищев почувствовал необходимость в исторических сведениях и потому, отодвинув географию на второй план, принялся собирать материалы для истории. Ко времени начала этих работ относится другой, тесно связанный с ним план Татищева: в 1719 году он подал царю представление, в котором указывал на необходимость размежевания в России. В мысли Татищева оба плана связывались; в письме к Черкасову в 1725 году он говорит, что был определен "к землемерию всего государства и сочинению обстоятельной географии с ландкартами".
|
|